Erstellung von Kaufverträgen in Nordzypern
Erstellung und Ausfertigung von Immobilienkaufverträgen in Nordzypern
Ein Kaufvertrag ist ein grundlegendes Dokument, das den Eigentumsübergang und die Verpflichtungen der Parteien festhält. Ein fachgerecht ausgearbeiteter Vertrag regelt nicht nur die Transaktion, sondern dient auch als einzig wirksames Instrument zum Schutz der Interessen des Käufers im Falle von Rechtsstreitigkeiten oder Verzögerungen seitens des Verkäufers.
Ausländische Investoren in Nordzypern stehen jedoch vor einem Dilemma: Das Gesetz stellt strenge Anforderungen an die Sprache des Dokuments, die der Käufer oft nicht versteht. Im Folgenden erläutern wir die aktuellen gesetzlichen Anforderungen und das optimale Format für die Abwicklung einer Transaktion.
- Sprachliche Anforderungen (Gesetz von 2022)
- Warum ein zweisprachiger Vertrag notwendig ist
- Rechtliche Gültigkeit der Versionen
- Pflichtbestandteile des Vertrags
Sprachliche Anforderungen und gesetzliche Änderungen
Ein zentraler Punkt der lokalen Gesetzgebung betrifft die Sprache der Gerichts- und Verwaltungsverfahren. Amtssprache der TRNC ist Türkisch. Früher konnten Verträge ausschließlich auf Englisch oder auf Russisch-Englisch erstellt werden, doch diese Situation hat sich geändert.
Wichtig zu wissen: Seit 2022 akzeptieren die Bezirks-Landkomitees (Tapu) und das Finanzamt keine Verträge zur Registrierung ohne türkische Version. Ein Vertrag, der nur in einer Fremdsprache (Russisch oder Englisch) verfasst ist, kann nicht registriert werden.
Warum wir einen zweisprachigen Vertrag empfehlen
Um die gesetzlichen Anforderungen zu erfüllen und gleichzeitig die Transparenz für den Kunden zu gewährleisten, ist die optimale Lösung die Erstellung des Vertrags in zwei Sprachen (bipartiter Vertrag). Zum Beispiel: Türkisch + Russisch oder Türkisch + Englisch.
Ein solcher Vertrag wird üblicherweise in zwei Spalten gestaltet, was folgende Vorteile bietet:
- Rechtskonformität: Das Vorhandensein des türkischen Textes gewährleistet die erfolgreiche Registrierung im Grundbuch.
- Transparenz: Der Kunde liest und versteht persönlich jede Klausel, die er unterschreibt, ohne sich auf mündliche Übersetzungen verlassen zu müssen.
Rechtliche Gültigkeit der Versionen
Bei der Erstellung von zweisprachigen Verträgen ist es entscheidend festzulegen, welche Version im Falle von Abweichungen Vorrang hat.
- In der Regel wird die türkische Version als maßgeblich festgelegt, da sie im Streitfall von den Gerichten der TRNC berücksichtigt wird.
- Die Aufgabe der Anwälte besteht darin, die höchstmögliche Genauigkeit der rechtlichen Übersetzung zu gewährleisten, sodass der Inhalt der Version, die Sie verstehen (Russisch oder Englisch), vollständig dem türkischen Original entspricht.
Pflichtbestandteile und Vertragsstruktur
Damit ein Dokument rechtliche Gültigkeit hat, Risiken minimiert und Ihr Vermögen schützt, muss es alle Phasen der Transaktion detailliert regeln. Anstelle allgemeiner Formulierungen enthält ein hochwertiger Vertrag folgende wesentliche Bedingungen:
- Angaben der Parteien. Vollständige Angaben zum Verkäufer (Entwickler oder Privatperson) und zum Käufer, einschließlich Passdaten und Registrierungsadressen.
- Beschreibung der Immobilie (Gegenstand der Transaktion). Detaillierte Spezifikation: Registrierungsnummern des Grundstücks, Fläche, Stockwerke, Grundriss sowie Liste der verwendeten Baumaterialien.
- Preis und Zahlungsplan. Festlegung des Gesamtpreises, der Zahlungswährung, der Höhe der Anzahlung, der Fälligkeit der Raten und der Strafen für verspätete Zahlungen.
- Fristen und Übergabeverfahren. Genaue Schlüsselübergabedaten und Bedingungen, unter denen das Eigentum auf den Käufer übergeht.
- Rechte und Pflichten. Regelung der Handlungen der Parteien bis zum Erhalt des Eigentumstitels.
- Garantien und Haftung. Strafmaßnahmen für verspätete Übergabe und Garantieverpflichtungen des Entwicklers hinsichtlich der Bauqualität (Konstruktion, Innenausbau, versteckte Mängel).
- Höhere Gewalt. Umfassende Liste von unüberwindbaren Umständen, die von der Haftung befreien (z. B. Naturkatastrophen oder Gesetzesänderungen).
- Streitbeilegung. Angabe der Zuständigkeit, des außergerichtlichen Einigungsprozesses und des Gerichts, das mögliche Konflikte behandelt.
- Zusätzliche Bedingungen. Spezifische Vereinbarungen, wie Möblierung, Haushaltsgeräte oder Klimaanlagen.
Professionelle Unterstützung
Die eigenständige Erstellung eines Vertrags oder die Nutzung heruntergeladener Vorlagen kann zur Ablehnung der Registrierung oder zu finanziellen Verlusten führen. DeJure Consulting erstellt Verträge, die einer professionellen sprachlichen und rechtlichen Anpassung unterzogen werden. Wir garantieren die Übereinstimmung der Dokumente mit den aktuellen gesetzlichen Anforderungen Nordzyperns und sichern damit die rechtliche Sicherheit Ihrer Investitionen.
Rückruf
Hinterlassen Sie eine Anfrage und erhalten Sie kompetente Unterstützung von unserem Spezialisten.
DIENSTLEISTUNGEN
Erstellung von Kaufverträgen in Nordzypern
Dienstleistungen eines zugelassenen Anwalts in der TRNZ
Immobilienprüfung (Search) in Nordzypern: Belastungen
Legalisierung einer im Ausland ausgestellten Vollmacht
Abfassung eines zweisprachigen Testaments, Eintragung beim örtlichen Gericht
Erbschaftsregelung in Nordzypern
Gründung eines lokalen Unternehmens in Nordzypern
Unternehmensregistrierung (Freihafen)
Vertretung vor Gericht in Nordzypern: Anwaltsdienstleistungen
Durchführung von Transaktionen zum Erwerb von Wohnimmobilien oder Grundstücken
Eintragung des Kaufvertrags bei der Steuerbehörde und dem Grundbuchamt
Снятие договора купли-продажи с регистрации в Налоговом Комитете и Земельном Кадастре
Übertragung des Titels in Nordzypern
Einreichung des Antrags auf Eigentumsregistrierung beim Ministerrat
Подписание договора купли-продажи и/или других документов по доверенности
Hilfe beim Wasseranschluss
Hilfe beim Stromanschluss